Яша Гершкович (yasha_gersh) wrote in 2_5bloggers,
Яша Гершкович
yasha_gersh
2_5bloggers

Над всей Испанией безоблачное небо?

Что-то неладное творится с нашими испанскими блогерами. Каждый второй пост в нашем скромном сообществе, не говоря уже про каждый первый, про Экслера. Пора начинать брать деньги за размещение постов про него. Можно неплохо подзаработать. Наш дипломированный филолог (ДФ) и, как выяснилось, дипломированный поэт (ДП) тоже не отстает. Жара у них в Испании и они на кондиционерах экономят?

У ДФ и ДП есть для нас две новости и, как обычно: одна хорошая, а другая - так себе.  Новость хорошая: "Если вы хотите когда-нибудь поменять место жительство и переехать в другую страну, поближе к морю и солнцу" - однозначно ясно, что куда-бы вы не переехали из России, то везде будет солнце и, само собой, море. Но есть и новость плохая: "знайте: вам просто необходимо научиться какому-нибудь ремеслу! Прежде чем переехать, прошу вас, обязательно научитесь что-нибудь делать своими руками..."

Внезапно выяснилось что ДФ и ДП в Испании никому не нужна. Не нужна в смысле работы. Ремеслами не владеет. "Вот если вы, к примеру, по образованию парикмахер, повар, швея, художник, специалист по ремонту автомобилей или врач, то в какую бы страну вас не забросила судьба, вы всегда найдете работу, уверяю вас!" Всё-то она знает, везде-то она побывала. Филологу-поэту достоверно известно, что образование приравнивается к умению.  Филолог-поэт гарантирует работу швее в любой стране (хотя бы из интереса глянула на этикетки на своей одежде). Особенно мило выглядит включение в список ремесленников художников и врачей (я бы еще включил в этот список специалистов в механике разрушения  и ядерных физиков). Само собой работа им гарантирована также в любой стране.  

А вот, если вы знаете английский, то тут вы попали: "А если вы, например, выучились на переводчика английского языка и вдруг переехали в Англию, знайте, никому вы там не нужны! Ну, то есть профессия ваша не нужна, ведь в Англии все говорят на английском, и даже получше вас, и вам, в лучшем случае, придётся менять область своей деятельности." Вероятно подразумевается, что все англичане заодно еще владеют и русским языком.

А теперь попробуйте угнаться за мыслью в нижеприведенном тексте, написанном дипломированным журналистом и поэтом: "Меня же угораздило переехать в Испанию с двумя высшими образованиями за спиной...: факультет журналистики в университете и отделение поэзии в литинституте. Оба диплома тут мне совершенно не понадобятся! Их можно уже смело выбрасывать на помойку. Даже если я в совершенстве овладею испанским языком, я не смогу тут ни писать статьи на испанском, ни стихи сочинять. Это совершенно непредусмотрительно с моей стороны!" Если кто-то поймет, что тут непредусмотрительно со стороны ДФ и ДП - дайте знать и мне.

"Нужно иметь профессию, которая тебя всегда прокормит" - делится жизненной мудростью филолог. И тут, я думаю, надо с ней согласиться. Вспомните Березовского Бориса Абрамыча. Переехал в Англию, а в сантехнике не смыслил ровным счетом ничего. Надо ли рассказывать, чем это всё закончилось?
Tags: Дипломированный Филолог, Сафо, профессионалы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 24 comments